The word may not mean what you think it means
We use the word actually to indicate that something, or a situation, exists, that it is veritable. It is very easy to confound it with the French word 'actuellement', which means: dans les circonstances présentes, à ce moment précis.
It means that the speaker likes their real job, the job that the company pays them to do. It doesn't mean that speaker likes their current job, their present job. The word "current" means "of the present time" or "happening now."
Actual = réel, vrai, véridique
Actually = vraiment, en fait, en réalité
Actuel = current, present, of this moment
Actuellement = currently, at present, at this moment
EXAMPLES:
- The actual price is not indicated
Le prix réel n'est pas indiqué - Actually we're looking for a hotel
En fait, nous sommes à la recherche d'un hôtel
- C'est qui le PDG actuel?
Who's the current CEO? - Elle est au Lesotho actuellement.
She's in Lesotho right now.
Therefore, instead of "I like my actual job", the speaker probably wanted to say, "I like my current job".
Remember to subscribe, (using the form below) to this weekly newsletter, if you haven't already done so.
(This newsletter was bidouillé par Ret)